Rédiger son CV anglais
Les particularités
Tout d’abord il faut savoir que le CV en anglais, au contraire du CV français peut s’étendre sur deux pages si cela est nécessaire. De plus, la photo n’est pas une obligation sur le CV anglais. Il est important de savoir que les cultures sont différentes, dans les pays anglo-saxons, une photo est synonyme de condescendance. Dernière particularité, il est bien important de ne pas mélanger l’anglais américain et l’anglais britannique!
La structure d’un CV en anglais va beaucoup différer d’un CV en français :
La première partie s’appelle "personal details” c’est la première partie que verra le recruteur elle doit contenir vos infos personnelles (nom, prénom, adresse, numéro de tel…)
Ensuite vient une partie que nous ne retrouvons pas sur les CV français la partie "Career objective” dans cette partie vous devez parler de vos objectifs perso ainsi que le poste ou les responsabilités que vous souhaitez occuper.
Vient après une partie très classique sur un CV, à savoir la partie “education” dont le contenu sera vos expériences pro passées. Si vous faites votre CV pour une entreprise anglaise, n'hésitez pas à apporter beaucoup de détails.
Si vous avez eu des formations professionnelles (proposées par votre emploi) vous pouvez les mettre en avant à la suite dans une partie appelée “trainning”
La cinquième partie s’appelle “special skills” vous pourrez par exemple lister les langues que vous parlez ou vos compétences en informatique. Il est bon de savoir que si l’on indique être bilingue anglais sur son CV il faut avoir une maîtrise parfaite de la langue, un bilingue doit parler quasiment aussi bien qu’un natif.
Dans la partie qui suit, “Work experience", il faut parler de vos expériences pro passées. Partez du principe que le recruteur ne va pas forcément connaître l’entreprise dont vous parlez, il serait donc judicieux de donner des détails sur l’entreprise ou sur les tâches qui vous étaient confiées.
Vous pouvez conclure votre CV avec une dernière rubrique qui traite de choses diverses. C’est dans cette partie “Miscellanous” que vous parlerez de vos passes-temps et ou de vos activités perso.
Il reste une ultime partie aux CV anglo-saxons c’est la partie “reference” à l'intérieur, vous devrez renseigner des noms et des contacts d’ancien patron ou prof à vous afin que le recruteur puisse en savoir plus sur votre manière de travailler.
Vous avez maintenant toutes les cartes en main pour rédiger un CV comme un vrai anglophone. Vous pouvez aussi vous aider de l’exemple ci-dessous pour avoir une idée de la mise en page :